Chapter 17 夏佐克劳利
Chapter 17 夏佐·克劳利
郗良喜欢上抽烟,烟草的味道她并不喜欢,但却莫名地觉得很好玩,嘴巴里能吐出烟雾,比冬天哈出的气还浓,像嘴里着火了一样。
十月初,天气渐渐转凉,江彧志留下的钱即将花光,郗良怀揣希冀,拿着如期写完的早早在莱利酒吧等,等到下午,客人多了许多,这时才有一个戴金丝眼镜的男人走近她。
郗良记得他的眼镜,记得他叫克劳利。
你很准时呢。克劳利在郗良对面坐下,将黑色手提包放在桌上。
郗良将一沓稿纸推给他,开门见山问:能有钱吗?
当然。
克劳利拿起稿子,第一页写了一串字母,也是的名字明星蚁。他翻页粗略看一眼开头,再看一眼一心想要钱的女孩,心道她的英文还算不错。他们私底下猜测过她的来历,因为她只告诉别人她的汉名,所以他们怀疑她过去生活在东方,生活在中国。作为一个常年生活在非英语国家的人,郗良的口音中规中矩,较为刻板,但英文书写能力算得上出色。
出版一篇通常需要一段很长的时间,你了解过吗?
郗良迟钝地点了头,然后支吾道:我只想知道,我什么时候能有钱。
克劳利即刻对郗良的心思了然于胸,他准备的那些合作合约出版流程等等话术都是白费的,郗良不在乎这篇最终如何,她只想要钱,把交出来的这一刻,她只想得到钱。
波顿说过要让女孩称心如意,克劳利不敢拖沓,从包里拿出一千美元给她,这是你的稿费。
钱财不可外路,暗眸忽如银河悬空般熠熠生辉的郗良立刻将千元美金收起来揣进衣袋里,欣然微笑,谢谢你。我要走了,再见。
等等。克劳利竭力保持专业的态度,出版一篇是需要著作人的名字,你可还没说你是想用本名还是笔名。我还不知道你叫什么呢。
我叫郗良。
克劳利微微惊讶,郗你想用你的本名出版这篇吗?我的意思是,如果你有一个英文名,会更方便些。
英文名?郗良沉吟道,夏佐,可以吗?
克劳利猝不及防变成大舌头,什么?夏、夏佐?
郗良认真地点头,不可以吗?
克劳利很快平复惊愕的心情,微笑道:这是一个男人的名字,你确定要用吗?
郗良不解,重复问:不可以吗?
当然可以。克劳利脸上的笑意有些僵硬,姓氏呢?
郗良坦然直言道:我不知道,你想就好了。用了佐铭谦的名,总归不能还用他的姓氏。
克劳利急着回去见波顿和比尔,道:我姓克劳利,不如就用克劳利,如何?
郗良没有异议,夏佐·克劳利因此成为她的笔名。
两人分道扬镳,郗良赶着回家把钱收起来,她已经有金钱概念,知道一千美元是很多的,足够她花很长一段时间。
和郗良分开后,克劳利开着车绕了一大圈避开郗良后回到他们的新据点,波顿正要外出,他把他截下来,叫上正在指挥手下给郗良准备晚餐的比尔。三人走进书房,监视器上的几个画面仍是静止的,郗良还没到家,克劳利惊魂未定交出郗良的稿子。
你们知道她的笔名是什么吗?
比尔扫一眼稿子的第一页,轻飘飘道:明星蚁?
不是。克劳利木然摇头。
那是什么?难道她是已经出过书,有名气的作家?比尔随意将稿子扔在杂乱无章的办公桌上,我对这些可不熟悉,我只知道莎士比亚。
到底是什么?波顿问道。
夏佐。
什么?波顿和比尔不约而同诧道,夏佐?
夏佐,一说起这个名字,他们都只能狭隘地想到一个人,夏佐·佐-法兰杰斯。
怎么会
你们也吓到了对吧,我也被她吓到了。她说夏佐的时候我差点帮她说下去,说佐-法兰杰斯。我还告诉她这是一个男人的名字,她显然也知道这是一个男人的名字,她就是要用男人的名字。
比尔艰涩道:男人的名字那么多,约翰、罗纳德、唐纳德、丹尼斯、加里,她怎么不从这里面选一个?
如果郗良是随口一说,那么她应该说出一个普遍可见的名字,而不是夏佐。
我也是这么觉得。克劳利道,我问她要姓氏,她让我自己看着办。我忽然有点后悔没问她觉得法兰杰斯如何。
沉默了一会儿的波顿道:倒也不必自己吓自己,她能和夏佐·佐-法兰杰斯有什么关系?如果真的有关系,她怎么会自己一个人在这么偏僻的地方?虽然她很聪明,但她完全没有独自生活的能力。
比尔颔首道:道理是这样。她被未婚夫冷落,这么无依无靠,如果不是有我们在照料,她自己一个人早就出事了。佐-法兰杰斯还不至于对自己人这么不闻不问。
他们都在安慰自己世界没这么小,克劳利听着,扶了一下眼镜,也跟着说道:而且仔细想想,佐-法兰杰斯的人从来不会忽略安格斯的行踪和动静,如果这女孩是他们的人,他们绝对不会坐视不理,对吗?
比尔认同道:说得没错。
千言万语只有一句是铁铮铮的事实:如果郗良和夏佐·佐-法兰杰斯有关系,她一定一定一定不会孤苦伶仃。
话已至此,三人各自暗暗松一口气。
波顿改口问道:你把钱给她了吗?
克劳利点点头笑道:给了,她很高兴,拿了马上就要回家,好像要去藏钱。她也完全不在乎她的会不会变成一本书在市场上售卖,我觉得之后应该没问题了。
波顿拿起稿子,第一页的明星蚁一词写得板板正正,像聪明的小孩子认真纯粹的字。
比尔问:你要看她写的是什么东西吗?
波顿对名感兴趣,但暂时没空,他递回给比尔,有空再说。扫了一眼监视器,我先走了。
克劳利随波顿离开,比尔绕到办公桌后,拉出抽屉将稿子扔进去。
他对文学没有兴趣。
几日后,比尔准备了两只大行李箱,里面是和安格斯通电以后应安格斯要求给郗良购置的冬装和冬靴,还有精致昂贵的钻石首饰,以及一万美元,已经贴心地换成方便花的散钱。
几个年轻人因此背着安格斯阴阳怪气议论道:安格斯不仅上门服侍人家,天气要冷,他还体贴周到地怕人家冻着了。
送行李箱的任务依然落在生得温润,气质和善,没有攻击性的圆脸男子爱德华头上,且他一直有在给郗良送食物,尽管郗良除了叫他滚以外没有再和他说过别的话,他在郗良那里也算是个亲切的熟人。
当然,亲切的熟人,这是他们自以为如此。
黑色的车子大剌剌开到郗良门口,她闻声跑出门来,看见眼熟的男人下车跟自己打招呼,手上的食篮送到她面前,这是你的午餐。
郗良面无表情地接过来,道:我有给